Из поэтического сборника
«Упьюсь Севером»

Zanetto editore

его найдёте в http://www.unilibro.it/libro/l889866.htm

Познакомьтесь с выдержками из этой публикации на итальянской странице. Здесь Вы можете прочитать некоторые стихотворения из сборника в переводе Александра Родишевского:

Транссибирская магистраль

Баллада вора

Даря раковину

Транссибирская магистраль

Дышу воздухом тайги
под перестук колёс
неизвестного языка.
Не нахожу смысла
в крепко повязанном
белом платке
бабушки
что продаёт огурцы.
Дышу воздухом тайги
ища.
Внизу, среди цветных дач,
на маленьких лужайках –
конец пути.

Баллада вора

Я похитила
много света у солнца
и много лазури
у чистых весенних небес;
загадочную силу
бледных вспышек
в ворчании громов
и радость запыхавшегося дыхания
на достигнутой вершине.

Я похитила
у тебя что был.

Я похитила
бархат лепестка розы
павшего меж волос,
аромат доброй земли
когда апрель орошает,
эфемерное благоухание виноградной лозы
на вершине открытых холмов.

Я похитила
у тебя что был.

Я похитила
блестящие иглы изморози
у блёклого солнца,
звучанье волынок
коим знакомы тяжёлые дальние тропы
и дым бивуака.

Я похитила
у тебя что был.

И ещё ноты
сладких симфоний
на старом фортепиано

у тебя что был.

Даря раковину

Слушай,
я несу тебе море.
Я бы полировала время
лишённое памяти
меж волнами и линией прибоя.

Слушай,
я несу тебе море
полное лазури
и зелени,
красное восходами
и закатами.
Музыка молчаний
и воплей…

Я несу тебе море.